首页 > 言情小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第192章 天空是无用且垂死的星辰!

第192章 天空是无用且垂死的星辰!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 欢欢喜喜做神仙继承灭灵师力量的我变成了女生城里的魔法师仙缘赘婿之逆袭冷清总裁倾情爱亏钱返利我成了别人家的神仙老板快穿:万人迷今天又崩坏世界了吗七十年代:我有拼夕夕商城全球宗门降临:我苟成最强老六我的西安姑娘被赐避子汤,我成了皇帝白月光绑定生子系统:穿越兽世当兽神重生虐死渣男嫁他死对头夺他江山魂穿平行世界,开局被女经理打压仙道总裁的逆天护花使者赌石为皇,鉴宝为王撩拨上瘾,被渣男小叔叔蚀骨揉髓她从棺中来!华娱:我不是姐控这个地府之主想还阳

林专家对这句话非常欣赏。

“从原文来看。”

“这个台词,其实是一个很普通的台词。”

“甚至有一点过于简略了。”

“但是,经过李默的翻译,这台词立刻有了一种厚重的感觉。”

“而且表现出狗头这个英雄,与众不同的性格。”

王老对此也表示赞同。

“如果有懂英文的观众可能会看出来。”

“从原文来看,这个台词毫无可取之处。”

“甚至有一点烂!”

“但是李默翻译完了之后就好很多了。”

“简直是化腐朽为神奇。”

听了他们的话。

观众们也都没想到会有这么多讲究。

:李默厉害啊!

:甚至比原文还好吗?

:这就是李默 的水平!

原文:【It is neverending.】

李默翻译:【这事儿永远都不会停息。】

他自己解析说。

“这句话如果直接翻译过来的话。”

“可以叫做他永远不会结束。”

“不过这么说,观众们听到肯定会觉得莫名其妙,有点不理解。”

“所以,我就对这句翻译造成一定的改变。”

“叫做这个事永远都不会停息。”

“这下,哪怕不懂狗头,这个英雄特性的人,也应该能明白了。”

观众都表示赞同。

:还真是挺好!

:原文确实有一点烂,不过你翻译过来就很好了。

原文:【Their death, awaits.】

李默翻译:【他们的死亡就要降临了。】

林专家解析说。

“把原文直接翻译过来的话。”

“就是:他们的死亡在等待。”

“其实,直接翻译过来也不差。”

“但肯定不能和李默的翻译相提并论。”

“在我看来,李默又一次做出了很好的发挥。”

“让自己的翻译,格外优秀!”

徐部长也表示同意。

“李默这句话能够表现出狗头这个英雄的性格。”

“而且还带着一种厚重的感

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
家族系统骂我是阿斗,我躺成大佬吾为天女,以天命证道!心灵之窗:治疗爱情的心理学穿成恶毒继母,靠养崽吊打修仙界开局虐哭极品:我在大院风生水起闪婚!霍太太才是真玄学大佬
返回顶部