首页 > 言情小说 > 联盟的翻译 > 第74章 陆游借句,夜阑卧听风吹雨!

第74章 陆游借句,夜阑卧听风吹雨!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 刚重生,就被狠戾薄爷亲哭了公主嫁到,将军莫逃快穿:黑化后,我玷污了仇人之子战王为我裙下臣五行觉醒观察者TheObserver人有点懵,你跟我说拯救世界?斗罗:成为全员团宠后,我无敌了都市修真:我有武帝记忆快穿:带崽被困鸿蒙空间后穿越逆袭通灵少女异界之旅,团宠的点滴日常链接修仙,亿万万修士皆为我打工糙汉是兵王,独宠旺夫美娇娘鱼鱼只复仇,不跃龙门开局领证,谁说合欢宗是邪修?小贤带我租房,一菲助我安眠!快穿:笨蛋美人她只想OOC我在泰F剧中送温暖万界首富

看着观众们好奇的眼神,林专家具体解释起来。

“木字大家都懂的,代表着莉莉娅手中的武器。”

“也就是树枝。”

“而惊惶两个字,则是让我脑海中仿佛浮现出一个画面。”

“莉莉娅拿着树枝攻击,十分惊慌失措的样子。”

“可以说,在完美的诠释了技能的同时,还有非常的可爱。”

“李默的这个翻译,完全符合我的预期。”

“我很喜欢!”

而听了林专家的分析,观众们也算是明白了。

:能把这么简单整活的技能名字翻译的这么好,李默真厉害啊!

:想不到还有这种做法,确实不一般!

:突然发现一个规律,李默翻译的技能都是三个字!

他们这么一说,观众们还真发现了。

李默的技能翻译,的确是与众不同。

每个技能的名字都保持三个字。

梦满枝、飞花挞、惊惶木。

徐部长也注意到了这一点,开口道:“看来,李默在翻译的非常讲究的同时,还控制着字数。”

“争取所有技能都是同样的字。”

“这也不简单啊!”

王老点头同意:“想要把所有的技能全部都翻译的非常规整,并不是一件容易的事。”

“在遣词造句方面需要非常讲究才行。”

“可以说,这也展现出了李默非同寻常的文化底蕴。”

“其他选手要加油了!”

王老的话,显然是在肯定李默。

而其他选手,此时心态也有点崩了。

“李默搞什么?故意的是吧!”

“翻译的到位也就算了,怎么连字数都能保持一样?”

“我当时要是好好思考,应该也能有同样的效果,可惜了!”

有些选手颇为惋惜的说。

而此时,李默技能的下一个翻译也出现了。

莉莉娅的E技能。

原文:swirl seed

李默翻译:流涡种

林专家这次没等别人开口,自己就主动解释了起来。

“这是几个技能中比较困难的一个翻译了。”

“seed意思非常简单,大家应该都知道,就是种子的意思。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
摊牌了,我爹是绝顶高手!穿成替嫁王妃,靠玄学杀疯了我,词爹曲皇,你拿我当牛马!
返回顶部